Presentation M P28

M P28 (Poster Presentation):
Translation and cultural adaptation of the Obstacles to Return-to-Work Questionnaire to Brazilian context

Presented by: Daniela Milani

Download PDF

Authors

Milani DM1, Alexandre NMC1

  1. University of Campinas (Unicamp), Campinas, Brazil

Abstract

Background

Psychological aspects at work seem to have greater impact on return-to-work (RTW) than pain physical aspects. Researchers developed the Obstacles to return-to-work questionnaire (ORQ) and evaluated its predictive ability regarding physical and psychological risk factors for pain and disability at workplace in patients with musculoskeletal disorders (MSKD). These disorders represent serious public health problem and they are among the most responsible for work disability, absenteeism and high costs of severance payments. Many workers in sick leave due to MSKD present difficulties to RTW. Therefore, it is important that Occupational Health professionals evaluate and understand the obstacles to RTW in order to help patients to obtain adaptive coping strategies. The obstacles to RTW assessment is an issue not much studied and poorly developed. The aim of this study is translate and culturally adapt the ORQ to use in Brazil.

Methods

This is a study of translating and cultural adaptation of the ORQ. The steps were: I-Questionnaire translation into Portuguese; II-Synthesis of translations; III-Back translation; IV-Expert’s committee evaluation; IV-Pre-testing. In order to consider the agreement of experts and adequacy for the questionnaire items, it was considered a Content Validity Index (CVI) ≥0.8.

Results

Eight experts evaluated the ORQ Brazilian version. Only the items 29 and 40 presented CVI <0.8. Little changes were also suggested in some other items: grammar order and/or change by synonymous words. Other changes were proposed in those items containing the term “increase in work time”. This expression was withdrawn because a RTW in partial time is really uncommon in Brazil. In pre-testing phase, 40 subjects answered the ORQ. The mean age was 42.8 years and 62.5% had at least 11 years of education. The mean time to fill ORQ was 14.1 minutes and 97.5% of the participants related that was easy to understand the ORQ instructions. Furthermore, 75% of them reported facility in understand ORQ issues and 82.5% reported facility to fill the answers scales.

Conclusions

The translation and cultural adaptation process was adequately accomplished. The ORQ was considered easy to understand. Other studies have been developed in order to evaluate the ORQ psychometric properties to Brazilian context.

Schedule Details

Monday September 29
12:45 - 13:45 Poster Viewing
Session: Disability measurement